ピクルスって複数形。
ピクルスって複数形だったんですね。ピクル(pickle)の。
好きな食べ物の1つなのですが、はじめて知りました。
そもそもから「ピクルス」という名だと思ってた。
ずっと前の記事で書いたけど、「バルサミコス」って全部カタカナだと思いこんでたときみたいです。
『グラップラー刃牙』の作者 板垣恵介の新作で、週刊少年チャンピオンに連載中の『ピクル』を見て知ったしだい。
英英辞典でみたら、 "An edible product, such as a cucumber, that has been preserved and flavored in a solution of brine or vinegar." って書いてありました。
(出典:The American Heritage Dictionary of The English Language, Third Edition)
英語の世界では、pickle といえば、キュウリというのが一般的なんですね。
| 固定リンク
コメント